2020年5月8日,中超球队江苏苏宁(蓝色)在南京与二线城市泰州远大进行了一场友谊赛,为重返竞技比赛做准备。[图片/中国日报]
非洲金融共同体法郎确认开始日期
中超本月25日正式开赛
在中断了近六个月之后,2020赛季中超联赛(CSL)终于在七月25日拉开帷幕。
经过近6个月的停赛后,2020赛季中超联赛终于确定将于七月25日开赛。
今年的活动原定于2月22日开始,直到新冠肺炎疫情被迫推迟。
今年中超联赛原定于2月22日开赛,却因新冠肺炎疫情被迫推迟。
\"随着新冠肺炎疫情在全国范围内逐渐得到控制,并满足人们的期望,中国足球协会(CFA)决定于七月25日在苏州和大连开始2020年中超联赛,“终审法院声明说。\\ \'终审法院将尽力做好全面的准备。我们将严格遵守防疫条例,确保赛事得到良好的组织和管理。我们将保证这个香港移动通讯有限公司季节的安全和质量。\\\'
中国足球协会发布的一份公告称:\\\'随着新冠肺炎疫情在全国范围内逐渐得到控制,为满足广大人民群众的期盼,中国足球协会决定,2020中超联赛将于七月25日在苏州和大连开启。中国足球协会将全力做好赛事的各项准备工作,严格遵守防疫工作的各项要求,认真做好赛事的各项组织管理工作,确保中超联赛安全有序进行。\\\'
在法国图卢兹附近的Colomiers,人们在一架空客A330neo飞机首次飞行后在附近庆祝。[图片/机构]
空客宣布裁员计划
空客宣布最大规模裁员
据空中客车公司官方网站消息,该公司宣布了史上最大规模的裁员计划,以应对新冠肺炎危机。
据空中客车公司官网消息,为应对新冠肺炎危机,空客公布史上最大裁员计划。
这家由德国、法国、英国和西班牙联合成立的公司周二宣布,将在不迟于2021年夏季的时间里,在空客全球员工队伍中裁员约1.5万人。
这家由德国、法国、英国和西班牙共同成立的公司6月30日宣布,将于2021年夏季之前在全球范围内裁减约1.5万个工作岗位。
从今年秋天到明年夏天,空客将削减公司总员工的11%,其中德国5100人,法国5000人,英国1700人,西班牙900人,全球其他地区1300人。
从今年秋季至明年夏季,空客将裁掉公司员工总数的11%,德国将裁减5100人,法国5000人,英国1700人,西班牙900人,世界其他国家和地区共裁减1300人。
最近几个月,空客的商业活动下降了近40%,商用飞机生产下降了10%
ates have been adapted accordingly, the company said.空客称,近几个月来其商业飞行数量减少近40%,商用飞机生产速度也作出了相应调整。
Airbus\' measure to reduce its workforce globally is in response to the prediction global air traffic is not expected to recover to pre-COVID-19 levels before 2023 and potentially as late as 2025.
由于全球航空活动预计要到2023年,甚至可能要到2025年才能恢复新冠肺炎疫情暴发前水平,空客公司采取全球性裁员的措施加以应对。
A lab technicians holds the coronavirus disease (COVID-19) treatment drug \\\"Remdesivir\\\" at Eva Pharma Facility in Cairo, Egypt June 25, 2020. [Photo/Agencies]
>US buys up COVID-19 drug
美国买断瑞德西韦库存
The World Health Organization (WHO) on Wednesday voiced concerns over news reports that the US government has bought almost all the stocks of key COVID-19 drug remdesivir.
近日有报道称,美国政府几乎买断了治疗新冠肺炎的关键药物瑞德西韦的全部库存,世界卫生组织7月1日就此表示担忧。
US President Donald Trump\'s administration has bought up virtually all the stocks for the next three months of one of the two drugs proven to work against COVID-19, causing alarm among experts and campaigners, the Guardian reported.
据《卫报》报道,特朗普政府几乎买断了未来三个月瑞德西韦的全部库存,这引起了专家和活动人士的警觉。
Mike Ryan, executive director of the WHO Health Emergencies Program, said the WHO is aware of media reports about procurement of the remdesivir stock and is working with colleagues and partners in the COVID-19 Tools Accelerator program to verify the reports.
瑞德西韦是已得到验证、能够治疗新冠肺炎的两种药物之一。世卫组织卫生紧急项目负责人迈克尔•瑞安称,世卫组织已知晓有关买断瑞德西韦库存的媒体报道,正与\\\"抗新冠肺炎工具加速器\\\"项目的同事及合作伙伴一同对相关报道进行核实。
He said that \\\"we are fully committed as an organization with our partners to equitable access to lifesaving interventions\\\".
瑞安表示:\\\"世卫将与合作伙伴一起,为公平分配新冠救命工具而全力以赴。\\\"
COVID-19 cases in the US are spiraling out of control.
目前美国的新冠肺炎病例数増势正趋失控。
Visitors take a gondola trip on the Grand Canal in Venice, Italy, on June 21, 2020. [Photo/Agencies]
>EU opens borders to safe countries
欧盟允许15国旅客入境
The EU on Tuesday agreed to open its borders to 15 countries from where travelers can reach Europem which started Wednesday, with the US, where the coronavirus is still spreading, to remain excluded.
6月30日,欧盟同意自7月1日起向15国开放边界,允许来自这些国家的旅客入境欧盟。美国不在名单内,目前新冠病毒仍在该国蔓延。
Those named include Australia, Canada, Japan, Morocco and South Korea.
这些国家包括澳大利亚、加拿大、日本、摩洛哥和韩国等国。
China made it to the list, but under the condition that Beijing do the same for Europeans, a statement said.
根据欧盟的一份声明,中国也在名单之内,但以相互开放为条件。
EU border controls have been lifted earlier for EU citizens travelling inside the bloc.
欧盟早前已经取消了对在欧盟境内公民出行的边境管控。
The European Commission insists that it\'s not trying to target any country or that the list might be politicized as tourism-reliant countries around Europe push to get their borders back open again, adding that its decisions are \\\"based on health criteria\\\".
欧盟委员会坚称,此举并未试图针对任何国家,这份名单也不会被政治化,因为欧洲各地依赖旅游业的国家都希望重新开放边境。欧盟委员会还表示,这一决定是\\\"基于健康标准\\\"做出的。
Find more audio news on the China Daily app.
来源:chinadaily.com.cn